2009年01月07日

Word & Phrases 78

◆that the bailout will cost more than $9 billion,
the bailout = 足利銀行の救済、ここでは公的資金による破たん処理を指す。
more than $9 billion = 90億ドル以上(約1兆円以上)
that以下が is estimating の目的となる名詞節となっている。

◆Ashikaga will be the first big Japanese bank
 to be nationalized
to be nationalized は、直前のthe first big Japanese bankを説明する
形容詞的用法の不定詞。

◆since the government took control of two financial institutions
take control of〜=〜を管理する、制御する
financial institutions = 金融機関

◆Both Long-Term Credit Bank and Nippon Credit were later sold
 to U.S. investment funds.
ここで、前の文のtwo financial institutionsを具体的に示している。
Long-Term Credit Bank=(旧)長期信用銀行、(現)新生銀行
Nippon Credit=(旧)日本債券信用銀行、(現)あおぞら銀行
investment funds=投資会社
1998年に2行は一時国有化され、後にそれぞれ米国投資会社リップル
ウッド、サーベラスに売却された。


TOEIC奮闘記
TOEIC調べもの
TOEICのコツ
英語学習奮闘記
「英語学習」調べもの
英語学習のコツ
アメリカ探訪
TOEICスコアアップ法
TOEIC学習記
TOEIC攻略の秘訣
英会話
TOEIC 教材
ビジネス 英語
posted by fuuka34730 at 16:09| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: